Lucia Mantu biografia

Lucia Mantu


Lucia Mantu opera literara

Comentarii literare si caracterizarea personajelor din opera

MANTU Lucia (pseudonimul Cameliei Nadejde), se naste la 22 sept. 1888, Iasi - moare in nov. 1971, Bucuresti.

Prozatoare.

Fiica prof. Gheorghe Nadejde si a Ecaterinei (n. '?).

Nepoata a Sofiei Nadejde, a lui Ion Nadejde si a lui Octav Bancila.

Urmeaza, la Iasi, liceul si apoi Facultatea de Stiinte Naturale, obtinind licenta in . Este prof. de stiinte naturale la Iasi (1913-l937). Debuteaza in 1920 in Viata Romaneasca cu schite intitulate Pagini razlete.

Colaboreaza la Adevarul literar si insemnari literare. isi publica prozele scurte in voi.: Miniaturi (1923), Umbre chinezesti (1930), Instantanee (1945).

Romanul Cucoana Olimpia (1924) este tradus in italiana si publicat sub titlul Gente moldava (1932). A facut numeroase traduce din literatura rusa (Gogol, Turgheniev, Goncearov etc). Premiul Soc. Scriitorilor Romani pe 1923.

Bine primit de Viata Romaneasca, volumul Miniaturi (1923) indica o certa inclinatie spre genul scurt, inrudit cu momentele lui Caragiale si cu tableta argheziana. O suita de scene evoca viata rustica sau a tirgurilor de provincie. Calinescu afirma ca autoarea, fina observatoare si desenatoare inspirata, surprinde "sufletul provincial, indiscret, malitios cu perseverenta si ipocrizie".

Universul marunt al provincialilor, cugetul candid al copiilor, natura blinda, cu lumina filtrata, sau lumea misterioasa a vietuitoarelor isi gasesc in Lucia Mantu o interpreta sensibila si delicata (in jurul unui pseudonim, Sa se pronunte. Un juvaer, Ratacita, Profiluri, Soi rau, In lunca Moldovei, O zi la Vilcov, Vrabiile, Din viata hulubilor, Carabusi etc). Crescuta in ambianta ideilor socialiste, autoarea manifesta simpatie fata de oamenii simpli, ofensati de nedreptati, pe care le condamna indirect, fara ostentatie. Lucia Mantu Ralea observa acuitatea si exactitatea senzatiilor, comparabile cu ale unui barometru ce inregistreaza fluctuatiile meteorologice de-a lungul unei zile sau in diverse anotimpuri. Miniaturile "in penita" fixeaza detaliile in "desenuri fine si cu acurateta caligrafica". in genere anodine, aceste proze se salveaza prin replica scurta, clipirea amuzata, adeseori ironica, si finalul in poanta (Cantalupul, Dl. Katz, Cromolitografii, Domnisoara Sally s.a.). Volumul Umbre chinezesti (1930) obtine, asemenea unor momente caragialiene, efecte comice prin ingrosarea formulelor "baroce" ale adreselor si corespondentei oficiale (Redamatie anonima. Scrisoare de rugaciune. Ciorna de certificat medical, Anunt etc).

Amintirile profesoarei sint evocate cu umor si autoironie (Ceasuri traite, Teza la higiena, Teza la zoologie s.a.). Cucoana Olimpia (1924) este romanul existentei palide, stereotipe a unor boiernasi de tara. Viata idilica a personajelor se scurge anost intre dereticatul cucoanei Olimpia sau afacerile cuconului Matei si aceleasi tabieturi zilnice: luleaua, jocul de carti, vizitele si unica melodie a minavetului.

Atmosfera aminteste de proza lui E. Girleanu si, prin alura romantioasa (a Margaritei), de I.A. Bassarabescu. Autoarea inregistreaza cu nostalgie ruinarea si disparitia boiernasilor de tara, a bunelor si frumoaselor obiceiuri de altadata. Proza fragila, efeminata, lipsita de nerv. Prin transcrierea exacta a limbii neaos moldovenesti, intr-un stil molcom, pitoresc, cu arome de vechime patriarhala, ea e inrudita cu scrisul lui Sadoveanu.

OPERA:
Miniaturi, schite si impresii. Iasi, 1923;
Cucoana Olimpia. Timpuri, moravuri si scene din viata de provincie. Bucuresti, 1924;
Umbre chinezesti. Bucuresti, 1930;
Instantanee, schite, Bucuresti, 1945;
Miniaturi, schite, Bucuresti, . Traduceri: N.V. Gogol, Serile In catunul de linga Dicanca, trad. din lb. rusa, ed. II, revazuta de ~, Bucuresti, 1952;
LV. Turgheniev, Jurnalul unui om de prisos, trad. din lb. rusa de ~ si Ada Steinberg, Bucuresti, 1952;
idem. Opere, I-V, trad. din lb. rusa de - si Marina Amoldov, Bucuresti, 1955;
I.A. Goncearov, Opere, I: O poveste obisnuita, roman in doua parti, studiu critico-bibliografic de S. Petrov, trad. de - si Tatiana Berindei, Bucuresti, 1956;
Maria Pujmanova, Trilogie, I -Oameni la rascruce, in romaneste de ~, M. Pop si M. Gafton;
II-Jocul cu focul, in romaneste de - si M. Pop;
III - Triumful vietii, in romaneste de Alice Gabrielescu si M. Pop, Bucuresti, 1957;
I.S. Turgheniev, Destelenire, ed. II, trad. de - si Marina Amoldov, Bucuresti, 1973.


REFERINTE CRITICE:
G. Ibraileanu, in Dimineata', nr. 242, 1924;
Perpessicius, Repertoriu critic, 1925;
M. Ralea, Perspective, 1928;
G. Calinescu, Istoria;
D. Micu, inceput;
E. Lovinescu, Scrieri, VI, 1975;
Scrisori catre G. Ibraileanu, IV, 1982;
F. Aderca, Contributii, I;
Profira Sadoveanu, in Romania literara, nr. 8, 1984.